作者:[荷] 安国风 出版社:江苏人民出版社 副标题:汉译《几何原本》的源流与影响 原作名:euclid in china: the genesis of the first chinese translation of euclid's elements books i-vi [jihe yuanben; 1607] and its reception up to 1723 译者:纪志刚/郑诚/郑方磊 出版年:2008.7 页数:540 定价:48.00元 装帧:平装 32开 丛书:海外中国研究丛书 内容简介 该书把握住晚明社会的大背景,突出《几何原本》作为一种“异质”文化在中国从翻译、接受到传播的历史过程。是书在以下三个方面表现出与众不同的特点,一是学术视野开阔,如在历史背景上溯至克拉维乌斯和罗马学院,那儿正是利玛窦接受教育的起点,下探到晚清“中学西源”的争论;二是原典研读深透,如作者特别将《原本》1574年克拉维乌斯的拉丁文底本、希思英译本与《几何原本》汉译本做了认真比对,认为在两种跨度如此之大的语言背景下首次完成如此艰深的数学著作的翻译,是“翻译历史上的一个里程碑”;三是汉学功底深厚,作者以利玛窦、徐光启和《几何原本》为中心,同时展开对明清学术思想的梳理、古典文献的考据、相关重要人物与著作的评述,展示出作者对明清学术思想嬗变的领驭能力。 作者简介 安国风(peter m. engelfriet), 荷兰莱顿大学汉学博士(1996),曾任莱顿大学汉学中心荷兰皇家艺术与科学研究院研究员,主要致力于中西科学交流研究,对中医的历史亦有究心。2000年后转向医学领域,现任荷兰国家公众健康与环境研究院研究员。 目录 译者的话1 致谢1 第一章导论1 第一篇从罗马到北京9 译者的话1 致谢1 第一章导论1 第一篇从罗马到北京9 第二章耶稣会与数学11 一 “教育使团”14 1 利玛窦的修会教育18 二 克拉维乌斯与数学振兴25 1 克氏《原本》的《导言》32 2 数学的逆境35 三 亚里士多德哲学语境中的数学38 1 数量44 2 三段论47 四 克氏门下51 1 利玛窦的数学训练54 2 耶稣会数学的局限58 第三章利玛窦、徐光启与晚明社会62 一 利玛窦:从澳门到北京63 二 元明改历与《原本》可能存在的早期译本79 三 徐光启86 四 明代知识生活的几个侧面92 1 文化氛围94 2 理学与科学99 3 河图洛书103 五 明代的数学105 第二篇翻译109 第四章克拉维乌斯的1574年版《原本》111 一 初步说明111 二《原本》的流传115 1 从阿拉伯文到拉丁文115 2 文艺复兴118 三 克氏版《原本》119 四 比例理论123 1 克拉维乌斯与康曼迪诺:分歧点128 五 公设、公理、作图137 第五章《几何原本》142 一 版本问题142 二 术语与行文149 1 《几何原本》题名的含义149 2 问题和定理153 三 定义165 四 小结224 附录《几何原本》命题译注226 一 卷一命题227 二 卷二命题245 三 卷三命题253 四 卷四命题271 五 卷五命题278 六 卷六命题296 七 术语表324 第三篇接受与影响329 第六章数学与朝政331 一 荣光初现:1607—1616331 1 徐光启的序言333 2 徐光启对传统数学的研究338 3 关于“形与数”的几本书355 4 1616年369 二 天崇年间:1620—1635373 1 新领地375 2 《奇器图说》378 3 《几何要法》381 4 历法改革383 5 《测量全义》384 第七章明清之际391 一 背景概述391 二 中国的宇宙观念与西方科学393 1 熊明遇393 2 方氏家族396 三 方中通的数学401 1 《数度衍》401 2 《几何约》405 四 明末清初409 1 黄宗羲410 2 陆世仪415 3 王锡阐417 第八章 17世纪晚期的三位布衣数学家420 一 李子金421 二 杜知耕426 1 《数学钥》426 2 《几何论约》433 三 梅文鼎441 1 1700年以前的梅文鼎442 2 以勾股释几何443 3 向三维空间的拓展456 4 梅文鼎的数学观462 第九章皇家之路467 一 康熙大帝467 二 新“原本”469 三 《数理精蕴》及其他476 第十章结语483 附录一利玛窦《译几何原本引》488 附录二吴学颢《几何论约序》493 文献缩略语495 参考文献497 索引522 译后记538 |